سخن‌ها

بهترین سخن‌ها به زبان ساده

سخن‌ها

بهترین سخن‌ها به زبان ساده

۴ مطلب با موضوع «تجزیه و ترکیب» ثبت شده است

ترکیب و ترجمه حدیث ۱

 

قَالَ محمد صَلَّى اَللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ : ... مَنِ اِنْقَطَعَ رَجَاؤُهُ مِمَّا فَاتَ اِسْتَرَاحَ بَدَنُهُ وَ مَنْ رَضِیَ بِمَا قَسَمَهُ اَللَّهُ قَرَّتْ عَیْنُهُ. 

 

منبع:

تحف العقول عن آل الرسول علیهم السلام ج ۱، ص ۴۰

 


موضوع چیه؟ 🧐

حدیث زیبای بالا که درباره آرامش است رو ترکیب کنید و سپس با توجه به ترکیب خودتون، ترجمه کنید.

جواب خودتون رو در قسمت نظرات بفرستید.

سپس نظرات بقیه دوستان همراه رو بخونید.

وَ یَقُولُونَ مَتى‏ هذَا الْفَتْحُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقین‏

 

و = واو استیناف

یَقُولُونَ = فعل و فاعل (صیغه 3 غایب)

مَتى ‏= اسم استفهام (در محل نصب ظرف زمانیه)

هذَا = مبتدا موخر (خبرش محذوف است که مقدم بوده است)

الْفَتْحُ = بدل از اسم اشاره (هذا) یا عطف بیان

إِنْ = حرف شرط

کُنْتُمْ = فعل ناقصه و اسم کان (=تم)

صادِقین‏ = خبر کان

*خبر کان 

جمله "مَتى‏ هذَا الْفَتْحُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقین‏" = مفعول به برای یقولون (در محل نصب مقول قول)

جواب شرط محذوف است

-------------------------------------------------

بیاموزیم:

*کان از افعال ناقصه است.

* اسم کان مرفوع است و خبرش منصوب است.

 

* مفعول فیه چیست؟

المفعول فیه: هو اسم منصوب یدلّ على زمان الحدث أو مکانه على تقدیر معنى «فی» قبله.

(سعی کنید مطالب عربی را خودتان بفهمید و ترجمه نکنید! اینجوری خیلی زود پیشرفت می کنید heart)

 

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ‏

 

أَ رَأَیْتَ الَّذی یُکَذِّبُ بِالدِّینِ (1)

فَذلِکَ الَّذی یَدُعُّ الْیَتیمَ (2)

وَ لا یَحُضُّ عَلى‏ طَعامِ الْمِسْکینِ (3)

فَوَیْلٌ لِلْمُصَلِّینَ (4)

الَّذینَ هُمْ عَنْ صَلاتِهِمْ ساهُونَ (5)

الَّذینَ هُمْ یُراؤُنَ (6)

وَ یَمْنَعُونَ الْماعُونَ (7)

 

 

آیه اول:

أَ همزه استفهام
رَأَیْتَ فعل و فاعل (تَ، صیغه 7 غایب)
الَّذی موصول در محل رفع خبر مبتدا
یُکَذِّبُ فعل مجهول، فاعل هو مستتر
بِالدِّینِ جار و مجرور، متعلق به یکذب

نکات:

*(أَ رَأَیْتَ) به معنی هل عرفتَ

 

 

 

توجه: این مطلب بروز میشود

اعراب:
بِسْمِ = جار و مجرور متعلق به افعال عام محذوف (به خاطر اینکه خبر است)

اللَّهِ = مضاف الیه

 الرَّحْمنِ =نعت برای الله

 الرَّحیمِ‏= نعت دوم برای الله

 

قُلْ = فعل امر صیغه 7 (یک مضارع) و فاعل ضمیر انت مستتر

أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاس‏ ... = جمله مقول قول

أَعُوذُ = فعل و فاعل ضمیر مستتر انا

 بِرَبِّ = جار و مجرور متلق به اعوذ

النَّاسِ = م الیه

 (1)

 

مَلِکِ = بدل یا صفت یا عطف بیان

النَّاسِ = م الیه

(2)

 

إِلهِ = بدل یا صفت یا عطف بیان

النَّاسِ = م الیه

(3)

 

مِنْ شَرِّ = جار و مجرور متعلق به اعوذ

الْوَسْواسِ = م الیه

الْخَنَّاسِ = نعت

(4)

 

الَّذی = نعت لوسواس

( قال فی الکشاف: «یجوز فی محله الحرکات الثلاث فالجرّ على الصفة و الرفع و النصب على الشتم»)

 

یُوَسْوِسُ = فعل مضارع . فاعله ضمیر مستتر هو

«یوسوس ...» = لا محلّ لها صلة الموصول (الذی)

 

فی ‏صُدُورِ = جار و مجرور متعلق به یوسوس

النَّاسِ = م الیه

(5)

 

مِنَ الْجِنَّةِ = جارو مجرور متعلق به یوسوس

وَ = حرف عطف

النَّاسِ = معطوف

 (6)

 

-------------------------------------

الفوائد:

أجمع جمیع القرّاء فی هذه السورة على إسقاط الألف من ملک بخلاف الفاتحة فاختلفوا فیها کما تقدّم‏

 

بحث های لغت:

(الْوَسْواسِ) اسم بمعنى الوسوسة، کالزلزال بمعنى الزلزلة و أما المصدر فوسواس بالکسر کزلزال و المراد به الشیطان سمّی بالمصدر کأنه وسوسة فی نفسه لأنه صنعته و شغله و أرید ذو الوسواس. و فی المصباح أنه یطلق أیضا على ما یخطر بالقلب من الشر و کلّ ما لا خیر فیه. و فی المختار: حدیث النفس یقال: وسوست إلیه نفسه وسوسة و وسواسا بالکسر و الوسواس بالفتح الاسم.

 (الْخَنَّاسِ) فی المختار «خنس عنه تأخر و بابه دخل و أخنسه غیره‏

 

بحث صرفی:

 (الوسواس) اسم لمن یوسوس، وزنه فعلال بفتح الفاء.

 (الخنّاس)، مبالغة اسم الفاعل من الثلاثیّ خنس أی توارى و اختفى‏

 

 

دانلود ترکیب سوره ناس از کتاب اعراب قرآن و بیانه

برای دانلود، روی عکس زیر کلیک کنید.

 

دانلود ترکیب سوره ناس از کتاب الجدول:

برای دانلود، روی عکس زیر کلیک کنید.

 

 

دانلود تفسیر سوره ناس از کتاب تفسیر المیزان:

برای دانلود، روی عکس زیر کلیک کنید.

دانلود ترکیب خودم با توجه به این کتب:

برای دانلود، روی عکس زیر کلیک کنید.

 

 

نظرات گرانبهای شما را با آغوشی باز پذیراییمheart